OpenStoic: Nuevo Proyecto de Documentacion [DIA 134]

Muchos habrán podido comprobar que en los últimos días, he venido usando algunas imágenes, con un enlace peculiar en una de las esquinas, haciendo referencia a una nueva página de estoicismo: OpenStoic. En el día de hoy quiero aclarar que significa esto y cual va a ser la motivación llevada adelante en estas últimas semanas para dar a luz a este nuevo proyecto que me servirá particularmente de apoyo para las meditaciones futuras de esta página y simultáneamente, como fuente de documentación pública sobre la filosofía estoica.

Cita estoica del Día

Acostúmbrate, en todo aquello que veas hacer, en cuanto te sea posible, preguntarte a ti mismo: “Este ¿qué fin lleva en eso?”. Más procura empezar por ti mismo y examínate a ti mismo primeramente. – Marco Aurelio, Meditaciones, Libro X.37

Cuando hacemos la pregunta “Que fin lleva”, en cierto grado, asumimos cierta carga Teleológica, por la propia naturaleza de la pregunta. El Estoicismo, como no podía ser menos, tiene una carga Teleológica implícita, aunque no sea propiamente, una Ética Teleológica en si. Como ya comentaba unos días atrás, si existen una serie de motivaciones clave en el estoicismo (o al menos en la propuesta de Epicteto, que además en gran medida está muy alineada con la de Marco Aurelio en casi todo). Estos fines eran: Liberarse de la pasión, de la perturbación y vivir como un ser basado en la Razón.

Por esto Marco Aurelio plantea claramente que “primero uno ha de empezar examinándose a uno mismo“. Lo que no entiendo muy bien es, por que hace referencia, aparte, a un “Este”, como refiriéndose a un tercero, cuando en teoría, según las ideas estoicas, las intenciones de terceros no tienen porque ser necesariamente de nuestra competencia ni siquiera a un nivel empático (véase, IV.38, IX.18, IX.22, IX.27 y IX.34).

Según la propuesta de Martin Hammond, muy posiblemente en la misma línea que los anteriores pasajes, el saber las intenciones de terceros o incluso, empatizar, puede servir de una manera muy simple, para no ofenderse por terceros, figurándose uno que las intenciones de un tercero suelen estar motivadas por indiferentes, los cuales generalmente suelen incurrir en algún tipo de vicio (Deseo, Necesidad, Odio, Temor a la perdida, etc…). Por citar una posibilidad, siempre se habla del clásico ejemplo de esta persona que tanto nos molesta con su claxon en un atasco, y la posibilidad de que tanta premura, sea motivada por el pronto parto de su mujer.

Por tanto, no creo que sea tanto, la necesidad de saber el motivo de un tercero, sino preconcebir que la motivación de los terceros, muy probablemente esconda una pasión entorno a un indiferente, y por ello, que dicha inquietud no nos perturbe, en la misma linea que el famoso Mantra de las Meditaciones Libro II.1: “Todas estas personas llegaron a esto, por la ignorancia entre lo bueno y lo vicioso.

Meditación del Día: Explicando en detalle el nuevo Proyecto OpenStoic

El termino OpenStoic, surge con la idea de crear un entorno “Open”, del inglés, “abierto”, “público”, “libre”, disponible para su divulgación a cualquier persona, sin las ataduras que provocan las editoriales con sus muy merecidas traducciones, pese habiendo sido de textos con más de 2 milenios de antigüedad. Siendo la comunidad la primera interesada en dar uso a estos textos, sea asimismo, la comunidad la que sea capaz de “abrirlos” al mismo tiempo. Por tanto “Open Stoic”, se plantea como un concepto de “Estoico Libre”, o “Estoicismo Público”.

Por otro lado y en la misma línea, como muchos sabrán uno de los temas que me viene intrigando en los últimos meses, es la posibilidad y facilidad de utilizar textos estoicos para citar sus fuentes de manera libre en esta página. Realmente hasta la fecha, he venido usando ediciones que técnicamente no estan libres de derechos, pero de manera distribuida al no usar un % demasiado amplio de la obra, teóricamente no debería infringirse en demasía, ese derecho de autor.

Las cuestiones que motivaron la creación de OpenStoic

La primera cuestión es que conforme ha ido creciendo esta página, más y más textos vienen citándose y en gran medida empieza a incurrirse en una problemática con respecto a este tema.

Es por ello que estuve buscando fuentes libres, o derechos de autor caducados; para algunos autores, esto fue posible, pero para otros, no lo fue tanto o tan fácil. En España, solo las obras creadas antes del 1937 (desde esta fecha actual), tienen libres los derechos de autor tanto a nivel traducción, como obra propia. En el caso de Séneca, la mayoría de las obras de antes de esa fecha, se encuentran digitalizadas, y de acceso relativamente fácil para transcribirlas de manera apropiada en la Biblioteca Nacional de España (BNE).

En el caso de Marco Aurelio, no es tan fácil, dado que solo se encuentran ediciones impresas disponibles en la BNE al menos, y me debería plantear si intentar localizar una de esas copias y digitalizarla por mi cuenta, o dada la extensión del libro, si quizá merecería la pena entrar en una traducción directamente.

En cuanto a Epicteto, la cosa empeora bastante, dado que no hay nada previo a este año (1937) disponible ni en copia digital, ni impresa, con lo cual, tendré que plantear que opciones se presentan (entre las que actualmente veo, la más probable sea la traducción de un idioma moderno, como el Francés, Italiano o el Inglés, ya que llevaría demasiado tiempo pasar el texto en Griego Común, y traducirlo al completo, cosa que pueda ser planteada quizá, con vistas a un futuro muy lejano).

Semejante ocurre con obras paralelas, de autores que hicieron referencia a los Estoicos, como Estobeo/Stobaeus (Aecio, Ario Dídimo y Musonio Rufo), Plutarco, etc… tendré que analizar en primera instancia como llevar a cabo dicha transcripción.

La segunda cuestión que me planteaba era: Una vez realizada la transcripción de los textos a un formato digital, ¿donde debería ubicar dicho texto?

Ahí es el momento que surgió la idea de crear algún formato que permitiera divulgar el texto con una licencia de libre distribución de manera simple y que incluso permitiera en un futuro, variaciones, ediciones y nuevos textos por parte de otras personas aparte de mi, que pudieran motivarse a involucrarse en este proyecto. Las posibilidades eran: O bien mantener un repositorio de textos tipo Dropbox o algo por el estilo, o un repositorio de Código Fuente en un formato de documentación tipo LaTeX, en algún sitio tipo GitHub. Pero existía una tercera opción que después de reflexionar, pese a ser la más compleja de montar, fue realmente la que más me convenció: Crear una Wiki para el proyecto OpenStoic. Ahora veo que sin duda es la mejor opción de las 3 dado que cumple con todos los requisitos, y además es la más sencilla de mantener a largo plazo, y permite de una manera relativamente sencilla, que cualquiera pueda acceder y darle uso.

¿Cual es la visión a futuro del proyecto OpenStoic?

En principio OpenStoic se va a dividir en cuatro apartados principales:

  • Como venía diciendo por un lado tenemos la Wiki, que va aser el pilar fundamental de información relativo a la web y donde más hincapié se hará a nivel de esfuerzo
  • Por otro lado, las redes sociales: Página de Facebook y Twitter (y posiblemente un blog a futuro). El objetivo será simplemente anunciar cambios, mejoras y nuevos contenidos relativos al proyecto. Para promocionar el uso de los textos estoicos, como he venido haciendo en estas últimas semanas, ire haciendo algunas imágenes divulgativas con citas, a ser posible, que provengan como fuente de la Wiki.
  • En tercer lugar, los grupos de las redes Sociales: De momento Facebook y Reddit. He elegido los dos tipos, porque todavía no tengo muy claro cual será más conveniente. Creo que Reddit es mucho más organizado, mientras que en Facebook suele perderse todo inmediatamente y es mucho más difícil de mantener la información, aunque lo usa todo el mundo. El objetivo de los grupos, es establecer una via de comunicación entre aquellas personas que quieran colaborar o estar pendientes del proyecto de primera mano (no solo a través de los “anuncios oficiales” de las páginas de comunicación). El problema de Reddit, que no es nada popular en países de habla hispana y mi objetivo es que el proyecto sea plurilingüe en este sentido. De momento todas mis ideas, las publicaré simultáneamente en ambos sitios, y donde vea más interacción ahí será el camino.
  • Y finalmente en último lugar, un repositorio de Código en GitHub. Esto será lo que menos prioridad tendrá de momento, dado que la idea, es poder convertir el texto de la Wiki a formatos más legibles: Formatos impresos, Formatos de lectura en Libros Digitales (epub, mobi, etc…).

Todavía no me queda muy claro que idioma será el “oficial” para las comunicaciones de este proyecto. Algo me invita a adelantar, que será el Inglés por ser el segundo idioma secundario más hablado del mundo (a pesar de que el Español sea el segundo idioma materno más hablado del mundo). De momento, seguiré publicando en Español la mayoría de las cosas relativas a OpenStoic, hasta que no decida dar el primer salto y publicar algo en la Wiki de idioma Inglés (que podría ser en una semana, o en 3 meses, no lo se todavía, en función del tiempo disponible).

Primeros Pasos con OpenStoic Y Conclusiones Finales

De momento, tras invertir una buena cantidad de tiempo para transformar la wiki en un formato multi-lenguaje (Inglés y Español de momento), he creado una estructura básica para poder empezar a contener inmediatamente los primeros textos Estoicos. Lo primero ha sido la decisión, como anuncié de manera ligera, hace unos días atrás, de iniciarme con el texto de las Epístolas Morales a Lucilio de Séneca, en Español.

La estructura tanto para ingles como para Español, está ya creada, pero de momento solo iré poniendo el correspondiente contenido en Español, que además simultáneamente iré utilizando para una nueva linea de comentarios semejantes a los de las Disertaciones con Arriano de Epicteto que he llevado a cabo en los últimos meses.

En segundo lugar, dentro de lo que el tiempo me permita, y como supone cierta urgencia, por el tema de los Derechos de Autor que comentaba al inicio, voy a empezar con la traducción de las Disertaciones con Arriano de Epicteto, lo antes posible. Todavía estoy barajando las diferentes ediciones que ya están libres en diferentes idiomas. Por ahora la que más me convence es la de George Long de 1890 en inglés. Si pensáis que debería utilizar otra, no dudéis en comentarlo.

Por último, y para concluir el tema de hoy, me gustaría comentar, que si a alguien le pudiera interesar colaborar de alguna forma con OpenStoic, puede enviarme un correo a info@openstoic.com o utilizar el formulario de contacto de esta página, o incluso comentar también en este mensaje.

Veremos a que ritmo evoluciona esto. La verdad que sinceramente, prisa no tengo ninguna, mi objetivo es que sea un proyecto muy largoplacista, dado que los textos siempre han estado ahí, solo que nunca se ha dado un tiempo y un espacio para poder tenerlos un poco más organizados, de una manera pública y accesible, sobre todo en el idioma español.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Debe realizar el rompecabezas siguiente. Simplemente coloque las fichas con el raton en su sitio, no hace falta que encaje perfecto y al terminar pulsa en el botón para Confirmar